nach 10 grandiosen Tagen auf 4000m Höhe bin ich jetzt wieder in Buenos Aires angekommen und auf direktem Weg ins neue Semester (nächsten Montag geht es los, gestern haben wir unsere Kurse ausgewählt). Genau die richtige Zeit um die letzten vier Wochen Ferien zu reflektieren und mit euch zu teilen =) Hier also in chronologischer Reihenfolge die erste Woche:
***
after 10 great days at 4000m above sealevel, I just arrived back in Buenos Aires and am on the direct way back to university (the semester will start on monday and yesterday we chosed the classes we want to attemp). Exactly the time to reflect and share with you the last four weeks of holidays =) because of the chronological order, it starts with:
***
despues de 10 dias geniales en 4000m altidude, acabo de volver a Buenos Aires y ya en el camino directo al nuevo semestre. (va a empzear el lunes y ayer ya eligimos las clases en cuales queremos participar) Asi el tiempo es perfecto para reflexionar y compartir con ustedes las ultimas 4 semanas de vacaciones. Por el orden del tiempo, empezando con
Montevideo
Montevideo ist die Hauptstadt von Uruguay und von Buenos Aires je nach Geld das man ausgeben will, zwischen 7 und 1 Stunde entfernt. Wir haben uns für die halbwegs billige Variante entschieden und sind mit dem Boot nach Colonia gefahren und danach mit dem Bus nach Montevideo (das dauert insgesamt ungefähr 5 Stunden). Dabei sieht man eine ganze Menge dreckigen Fluss und grüne Landschaft.
***
Montevideo, the capital of Uruguay is - depending on the money you want to spend to go there - 1-7 hours away from Buenos Aires. We chosed to spend not to much money, and it took us three hours by boat and two hours by bus from colonia to montevideo. On that journey you see a lot of dirty river and green landscape.
***
Depende el dinero que quieres gastar, el viaje desde Buenos Aires a Montevideo dura entre 1 y 7 horas. A nosotros nos toca 5, 3 por lancha y 2 en colectivo desde Colonia a Montevideo. Si vas asi, puedes ver mucho rio sucio y naturaleza verde.
Die Stadt selber ist direkt am Fluss gelegen, es gibt eine richtig schöne lange Uferpromenade (von der auf dem Foto nur ein kleiner Ausschnitt zu sehen ist)
***
as the city it located directly by the river, they have a very nice long promenade (on the foto there is just a very small part to be seen)
***
Como que la cuidad esta ubicada directamente al lado del river, tiene una rambla largissima y muy linda (en este foto se ve solo un parte pequenio)

eine hübsche Fußgängerzone (auch davon nur ein Ausschnitt)
***
they also have a nice pedestrian precinct (also just a small part in the foto)
***
una zone peatonal linda (para ver tambien solo un parte chicitito)
*

viel Grün
***
a lot of green
***
arto de verde
*

und noch mehr Wasser
***
and even more water
***
y mas aqua todavia
*
*

außerdem ist der Mate noch viel viel verbreiteter als in Buenos Aires (wir haben jetzt auch einen hübschen uruguayischen Mate!), die Menschen scheinen damit geboren zu sein. Nicht nur zum entspannten zusammensitzen, quatschen und essen (so, wie wir das Matetrinken vorwiegend kennengelernt haben) sondern zu jeder Tageszeit mit Thermoskanne unter dem einen Arm und Matebecher in der anderen Hand in der Stadt, bei der Arbeit, in der Schulpause...
***
apart from that, the Mate is even more common than in Buenos Aires. (YES, of course we also have a nice uruguan model right now!) Not only while sitting together, chatting, eating, relaxing, they drink mate (just as we learnt it meanly) but during all day and in all situations you find people running around, the termo in one, the mate in the other hand...
***
El Mate esta mucho mas extendida como en Buenos Aires, y la gente no simple bebe cuando se sente juntos, come, comparte (como nosotros lo aprendimos) pero siempre y en todos los lados lo ves con un mate en una y el termo en la otra mano (claro, que nosotros nos compramos uno de estos mates muy lindos modelo uruguayo =) )
Sehr schön fand ich auch das folgende Plakat, besonders wenn man sich ins Gedächtnis ruft, dass in Argentinien und Uruguay (und vermutlich auch in allen anderen Ländern Lateinamerikas) der Feminismus noch nicht so weit fortgeschritten ist, wie man das aus Deutschland im Allgemeinen gewohnt ist.
***
I also liked the following paper, expecially from the german point of view, as we sometimes do recognice that feminism and equalitiy of gender is a bit more developed in our country than in Argentina and Uruguay (and probably most of the other latin american states).
***
bueno, este ficha me gustaba muchissimo, especialmente - lo siento - del punto de vista aleman, donde la equaldad de los generos - por lo menos suposamente - ya no es cosa de luchar mas...

Auf dem Plakat sind lauter "hausmännliche" Tätigkeiten zu sehen, die aber von Männern ausgeführt werden und die als ARBEIT anerkannt werden.
***
you see a lot of usually "women's" work done by men but/and apreciated as real work.
Das Wetter war die ganze Zeit ziemlich gut und wir konnten die Tage entspannt damit verbringen, durch die Stadt zu schlendern, am Strand zu sitzen, dem Wasser zu zu gucken, in Museen zu gehen... richtiger Urlaub eben =)
***
the weather was really nice all the time, so we spent most of our time strolling through the city, sitting on the beacht, watching the water and visiting museums... just as holidays should be =)
***
el tiempo estuve genial casi todo el tiempo, asi estabamos paseando por la cuidad, sentando en la playa, mirando el aqua y visitando museos... asi como vacaciones deberian ser =)
Da wir auf dem Rückweg abends gefahren sind, hier noch ein paar hübsche Fotos vom Sonnenuntergang
***
as we went home by boat in the evening, here some nice pictures of the sunset on the Rio de la Plata
***
como nuestro vuelta fue por la tarde, aqui algunos fotos del tardecer sobre el rio
*
*
time's flying...
es ist unglaublich, jetzt ist schon wieder fast ein ganzer Monat rum und es ist einiges passiert (Montevideo, Baradero, Bolivien) aber ich bin einfach noch nicht dazu gekommen, mal wieder ausführlich zu schreiben... Jetzt bin ich auf dem Sprung nach La Paz (Bolivien) *juhu* und wenn ich wieder komme, geht das Semester schon wieder los... habe viele Pläne und Ideen für die verbleibende Zeit, mal gucken, was daraus wird...
Mitte März gibt es hier wieder mindestens einen (wenn nicht drei) vernünftige Eindrücke mit vielen Fotos, bis dahin dies als kleines Lebenszeichen von unserer Seite =)
ach ja, wir wissen jetzt auch, wann wir wieder nach Hause kommen: 9.7. geht unser Flug (ohne es zu bemerkten, haben wir die Halbzeitgrenze also einfach so überquert...)
it's incredible, how fast time's passing by... nearly a month past with a lot of things happening (Montevideo, Baradero, Bolivia) and I just didn't find the time to write some proper entries... Now i'm on my way to La Paz (Bolivia) *jippi* and when i'm back the semester will start again... i have a lot of ideas for this time, but i will tell you when i'm back... so in the middle of march i will wirte at least on proper entry (probably three) to update you, meanwhile this as a sign of live that we're still fine =)
Es impressionante que rapido pasa el tiempo... ya pasaba un mes con muchas cosas (Montevideo, Baradero, Bolivia) y no encontre el tiempo para escribir algo ... Ahora mismo estoy en mi camino a La Paz *jajajja* y cuanod vuelvo el semestre va a empezar... tengo muchos ideas y planes, vamos a ver que pasara =) Si o si en la midad de marzo voy a escribir por lo menos uno (si no tres) textos proprios para compartir mi tiempo con ustedes... mientras este texto como senal de vida de parte de nosotros... seguimos bien =)