Montag, 26. Dezember 2011
discovering nice places in Bs. As.
Es ist traurig das sagen zu müssen, aber ich war wirklich überrascht, dass es einen so hübschen Ort mitten in Buenos Aires gibt und er nicht vermüllt, verdreckt oder sonstwie verunstaltet ist : Der Rosengarten im Bosque de Palermo (Bosque heißt "Wald", allerdings kann man eher von Baumansammlung sprechen als von einem wirklichen Wald, aber es ist schon ziemlich grün im Vergleich zu den meisten anderen Teilen der Stadt)
***
it's pretty sad that I have to say that, but I was really suprised when I saw that beautiful place existing in the middle of Buenos Aires without any rubbish or dirt or other stuff : the Garden of Roses in Bosque de Palermo (Bosque means forest, but in fact it's more a big big group of trees... but still, it's a lot more green than in most of the other parts of the city).
***
Me hace muy triste decirlo, pero me soprendio muchissimo, que hay un lugar tan lindo sin basura y sin sucio y otras cosas feas en el centro de Buenos Aires : el jardin de roses en Bosque de Palermo.
*
*
*
*
*
*
*



Something was clearly missunderstood here...



Dienstag, 20. Dezember 2011
Tigre II
Ihr erinnert euch vielleicht, ganz am Anfang unserer Zeit hier waren wir schon mal im Tigredelta, zusammen mit unseren columbianischen Nachbarn. Diesesmal sind wir richtig auf die Inseln gefahren und haben zwei entspannte Tage mit Moara und Matias dort verbracht. Die beiden kennen nämlich jemanden, der wiederrum jemanden kennt, dessen Vater von seinem besten Freund eine kleine Hütte vererbt bekommen hat. Das Häuschen gehört eindeutig zu den älteren im ganzen Delta (kurz nach dem ersten Weltkrieg kam besagter bester Freund aus Polen), ist im schwedischen Stil gebaut und wild umwuchert, weil sich grad niemand so richtig drum kümmert. Innen ist es eine reine Fundgrube an sonderbaren und weniger sonderbaren Mitbringsel aus der ganzen Welt. Angeblich ist mit diesem Haus auch noch eine romantische Liebesgeschichte verbunden, aber das wissen wir nur von einer Nachbarin, die sich mit uns unterhalten hat, während ihr Mann versucht hat, herauszufinden, ob das Feuer, dass auf der andern Seite der Insel ausgebrochen war, unsere Seite und "unsere" Häuser gefährdet oder nicht...
***
Maybe you remember, we allready went to Tigre once, in the very beginning of our time here with our lovely columbian neighbours. This time we went really into the Delta and stayed two days there with Matias and Moara. The two are very good friend with somebody, that knows somebody, whose dad recived a little cabin on one of the islands from a very good friend. (the cabin is clearly one of the oldest in the delta, the friend arrived during the first world war from Poland), it is very a like the swedisch houses, with a lot of wood, and the garden around is just... really green and wild... at the moment there is hardly anyone taking care about the place. Inside it's like a museum of stuff (strange and less strange) from all over the world. They say, that there was also a romantic lovestory in that cabin, what that we do only know from a neighbour, that talked to us, while her husband tried to find out, if the fire that was on the other side of the island, affected us and "our" houses or not...
***
Como talvez recuerden, nosotros ya fuimos a Tigre, con nuestros vecinos amables de Colombia, cuando recien llegamos. Esta vez fuimos realmente EN el Delta en una isla, para dormir ahi con Moara y Matias. Ellos conocen a alguien, que conoce a alguin, cual papa recibio una cabana de un amigo bueno. (probablamente es una de las cabanas mas antiquas en el delta, este amigo llego despues del primer guerra mundial de Polonia). La cabana parece re de sveka, con mucha madera y en los colores tipicos. Dentro parece mas como un museo, con cosas (mas y menos raras) de todo el mundo. Tambien dicen que hay una histora de amor romantico vinculada con este cabana, pero este solo sabemos, porque nos dijo una vecina, que hablaba con nosotros mintras su marido estaba tratando de discrubir si el fuego que empiezo al otro lado de la isla afectara a nosotros y "nuestros" casas tambien...
grün! * green * verde
*
*
*
Hüttenleben * living in a cabin * vivir en una cabana
*
*
*
nicht, dass ihr jetzt den völlig falschen Eindruck bekommt, wir hätten nur gegessen... das ist nicht ganz richtig! wir haben auch aufgeräumt, in der Sonne gelegen, Uno gespielt, sind geschwommen... kurz um, ein echt relaxtes Wochenende!
***
I hope, you didn't get the feeling, that we were just eating... in fact, we weren't JUST eating... we also tidied up a bit, took a sunbath, played cardgames, swam in the river... it was a really relaxing weekend all together!
***
Que no piensen, que solo comemos, por favor =) claro, que no SOLO comemos, tambien estabamos limpiando un poco, banando en el sol, jugando cartas, nadando... fue un finde re linda!



Montag, 19. Dezember 2011
night of candles
Theorie

Am 8.12. ist Maria Empfängnis, in Argentinien ist Feiertag und in Columbien beginnt Weihnachten. Am 7.12. wird in ganz Columbien die "Nacht der Kerzchen" gefeiert, in den verschiedenen Städten auf unterschiedliche Weise, aber es geht immer um Zusammenkommen, gemeinsam Essen, sich unterhalten, zusammensitzen, Gebete zu Gott (und/oder zu Maria, je nachdem wie katholisch man ist) und gaaaaaaaanz viele Kerzen und gute Wünsche.
***
On 8.12. the catholic world celebrates immaculate concepcion In Argentina the day is a holiday and in Columbia they celebrate the "night of the (little) candles" with which christmastime begins. Though all the different places in Columbia celebrate the night in a different way, it's alsways about coming together, sharing, eating together, sitting together, talking, prayers to God (and/or to the virgin depending on how catholic one is) a looooooooooooooooooot of candles and good wishes.
***
El dia 8.12. fue el dia de la Virgin. Aqui en Argentina fue feriado y en Colombia celebraron la noche de las velitas. Aunque se celebre differente en todos los lugares distinctas, siempre esta vinculado con unirse, comer juntos, compartir, hablar, celebrar, orar a Dios (y/o a la virgin, depende...) un monton de velitas y deseos lindos

Praxis

und weil wir so viele columbianische Mitstudenten haben, haben wir hier natürlich auch die "noche de las velitas" gefeiert.
***
and because we have a lot of columbian student fellows, we also celebrated the "noche de las velitas" here.
***
y, como tenemos muchos companeros de Colombia, nosotros tambien celebramos este noche
Produktion der Tüten zum Schutz der Kerzen vor dem Wind (nein, nein, nicht alle sind abgebrannt...)
***
making the bags for the candels, to protect them from the wind. (no! not all of them burned down...)
***
estan haciendo las bolsas para las velas (y... no, no todos se cemaron...)
bei Tageslicht war es noch nicht ganz so spektakulär
***
with a lot of sunlight still, it wasn't that spectaculous yet
***
en el dia todavia no era tan maravilloso


...als es dunkel war schon: Überall im Garten haben die Kerzen geleuchtet
***
... but in the dark, it was: all over the garden shining candles
***
... pero por la noche si: en todo el jardin brillaban las velitas
*
*
*
(dank Matias weiß ich jetzt auch endlich, wie man trotz schlechtem Licht halbwegs gute Fotos machen kann...)
***
(thanks to Matias, I learnd how to make nice pictures even if there is very little light...)
***
(gracias a Matias ahora puedo hacer fotos mas lindas con menos luz tambien)
jedes Apartment hat seine eigenen vier Kerzen bekommen, für harmonische und fröhliche und glückliche Weihnachten in jedem Haus.
***
every flat had its own four candles for a nice, calm and happy christmas.
***
cada habitacion recibio sus proprias cuadro velas para una navidad en paz, armonia, felizidad