Donnerstag, 25. August 2011
in Casa Rosada
das war ein sehr cooler Trip mit den anderen deutschen Voluntären, die hier waren um sich auf ihre Arbeit vorzubereiten. Im Vergleich zu unserem Reichstag ist das Regierungsgebäude der hiesigen Präsidentin schon echt hübsch...

that was a great tour with some of the other volunary people, that where here to prepare themselves for their work now in different projects. I really liked the Casa Rosada, but maybe just, because compared to our "Reichstag" it is pretty beautiful - inside.

fuimos con algunos otros voluntarios de alemana (estaban aqui para preparase a su trabajo en los projectos de la IERP) en el Casa Rosada. Me encantaba muchissimo (como pueden ver por la candidad de fotos) pero probablamente tambien porque en comparacion con nuestro "Reichstag" es muy linda...





hier werden die Staatsgäste empfangen. -- here guests from other states are welcomed -- aqui se acojen a los personas del otro paises





ein sehr repräsentativer Raum. Hier wird der Präsident in sein Amt eingeführt. -- Very representativ. Here the president is put into his work (sorry, that's bad english... but it's late allready) -- muy representativo. Aqui el presidente esta instalando en su trabajo.



Unter der Woche sitzt hier die Sekretärin von Fr. Kirchner -- during the week the secretary of Mrs. Kirchner has her workingplace here -- durante la semana la secretaria de Christina Kirchner esta trabajando aqui



und hier sitzt die Präsidentin selber. -- And here the president herself is working. -- Y aqui la presidente esta trabajando.



das Präsidentenehepaar ... man beachte Maria =)
The president and her husband -- la presidente y su marido





die Mütter der Plaza de Mayo (suchen immer noch nach ihren in der Diktatur verschwundenen Kindern). Bis heute laufen sie jeden Donnerstag um drei und fordern Aufklärung und Gerechtigkeit. Habe sie aber noch nicht gesehen. -- The mothers of the Plaza de Mayo (they are still looking for their kids, that disappeared in the dictatura) Until today they meet every thursday to long for enlightenment and justice. But i never really saw them until now. -- Las madres del plaza de mayo. (Estan todavia buscado a sus hijos y hijas que desaperecen en la dictatura) Todavia estan marjando cada jeuves para buscar justica. Hasta ahora no las he visto.






das gleiche Bild (nur mit unglaublich vielen Zuhörern) hat auch Evita - vermutlich - schon gesehen.
It's the view, Evita might have had, when she talked to the people (apart from the fact, that, when i took the picture, i wasn't talking to thousands of people). -- Desde aqui suposamente, Evita hablo a su pueblo.



Die Gardisten des Casa Rosada beim Abtransport der Flagge. -- The soldiers of Casa Rosada, "bringing home" the flag. -- Los Guardaderos se llevan a la bandera



und die Flagge, die zu Ehren des hundersten Geburtstags Argentiniens entworfen wurde. -- That's the flag, that was presented to Argentina when celebrating their 100 anniversary. -- Esta bandera estaba presentando a Argentina, quando tenia su cientario.



Puerto Madero



das Wetter war wirklich nicht schön, kalt, feucht und ein bisschen windig, aber irgendwie hatte ich das dringende Bedürfniss mir noch ein bisschen die Stadt anzugucken... Hinter der Casa Rosada beginnt der Puerto Madero, der nicht wegen Holz sondern wegen seinem Architekten so heißt. Er war nur ganz kurz in Benutzung und ist heute ganz nett zum Spazieren- und Essengehen

The weather was really not nice, cold, humid and a bit wind but still i really had the feeling that i want to see more of the city, o i went to puerto madero, which starts right behind casa Rosada. He was named after his architect (not for the wood that might be brought there) and only very short time in use. Now you can go there for a nice walk and to touristic restaurants =)

Todavia el tiempo no esta muy linda. Hize frio, habia niebla y un poco humilidad tambien, pero sin embargo tenia la impression, que tengo que ver mas de la cuidad. Asi me fue al Puerto Madero, directamente atras del Casa Rosada. Si entendi correctamente, su nombre no viene de "madero" pero de su architect. Ademas no trabajaba mucho, hoy es un lugar muy lindo para caminar y comer en restaurantes touristicas =)





nur ein ganz kleiner Teil am Hafen sieht so aus -- it's just a very small part of the habour -- no son muchos aedificios en el puerto asi, pero hay



das ist nur der Anfang eines großen Naturschutzgebietes, freue mich schon auf lange Spaziergänge dort im Frühling -- this is just the beginning of a big natural park. I'm really looking forward going for a walk there in spring -- aqui empienza un jardin ecologico. ya me alegre mucho la idea ir para caminar alla en el primavera



eigentlich bin ich kein Fan davon, Armut zu Motiven meiner Fotos zu machen, aber ich finde, das ist eine grandiose Zusammenfassung der ganzen Stadt: irgendwo zwischen total kaputt und hypermodern -- normaly i don't like putting poverty as motiv of my pictures, but this seems to me the perfect conclusion of how this city seems to me: somewhere in between destroyed and very modern -- realmente no me gusta poner pauperitat como un motivo de mis fotos. Pero ese para mi monstrar muy bien, como buenos aires parece a mi: dentro pauperitat muy obvio y modernidad



Mittwoch, 17. August 2011
daily life


weil es hier kein Müsli gibt (zumindest nicht in vernünftiger Vollkornqualität bzw. zu einen angemessenen Preis) sind wir auf das landesübliche Frühstück umgestiegen : Frakturas. Supersüße Teilchen mit Dulce de Leche, Marmelade oder Vanille. Hier seht ihr nur eine kleine Auswahl der scheinbar unendlichen Möglichkeiten =)

because we can't buy cereals here (at least not as we know it from Germany) we started to eat the breakfest which is typical for Buenos Aires: Frakturas. They are incredible sweet, most of the time with dulce de leche o jam o vanilla creme and super delicious! this is just a small part of the variety that exists.

como aqui no hay muesli (por lo menos no lo hemos encontrado) cambiamos al desayuno muy tipico de aqua: Fracturas. Son superdulce pero muy muy rico tambien. hay de dulce de leche, mermelada o vanilla. En este imagin se pueden ver algunos possibildades, pero hay mucho mas =)



Brot sieht auch ganz anders aus, immer weiß und immer weich und hält höchstens zwei Tage

well, that's a very German problem, but this is how bread looks like here and it is very far away from the bread we used to eat at home... but you'll get used to everything =)

si, eso es un problema muy aleman, pero este pan... bueno el pan de alemania esta muy distincta, pero ya estamos acostrumbrarnos a este de aqua =)






unser Freund und Helfer. Auf der rechten Seite der Stadtteil (in diesem Fall unserer) auf der linken Seite welche Colectivos (Busse) wo abfahren (sollten) es ist so kompliziert, dass es wohl noch etwas dauern wird, bis wir es eigenständig versuchen

our best friend. right hand you can see the parts of the city (here it's the one we live in) on the left you see which colectivo (Bus) (should) go from where. It seems that complicated, that it will take a lot more time until we'll try ourselves

nuestro mejor amigo. La pagina derecho monstra el barrio (que en este caso es nuestro) y la pagina izquierda monstra de donde se va qual colectivo (officialmente). A mi me parece tan complicado que no vamos a probarlo nuestro mismo tan rapidamente



und natürlich die Mate! Das hier ist unsere, wir üben auch schon fleißig, aber so richtige Profis sind wir noch nicht. Glücklicherweise dürfen wir immer mal wieder bei anderen mittrinken, wie beispielsweise in meiner letzten (und ersten und sehr coolen) Vorlesung, die zwischenzeitlich eher einem Matekränzchen auf hohem Niveau geähnelt hat =)

and of course : Mate! This one is ours, we're practising hard, but still we're not profis. Fortunatly people invite us regularly to participate in their mate. Like in my last (and first and really cool) rehearsal, that seemed a bit more like a mate-sit-in on high level =)

y, claro: el Mate! Este es nuestro. Estamos practicando mucho, pero todavia no somos muy en un nivel muy alto. Por suerte nos envitamos nuestros colegas varias vezes... Como antesayer en mir ultimo (i primer y superbonito) curso, que parece mas como un encuentro de mate en nivel muy alta =)



Montag, 15. August 2011
Pictures of the City
jetzt sind wir seit einer Woche hier und haben schon ein bisschen mehr von Buenos Aires gesehen. Ich stelle fest, man kann schwer beschreiben, wie es hier ist, deswegen einfach ein paar Bilder, vielleicht könnt ihr euch damit einen Eindruck machen =)

we*ve been here for a week now and get to know more and more parts of the city - slowly though. I recognise, that i can't really explain how this city looks like so i just put some pictures, hoping that you'll be able to have a little picture of the place I'm at the moment =)

estamos aqui casi una semana y conocimos mas y mas la cuidad - muy lento pero bueno =) Es muy difficil para mi, explicar, como es este cuidad, por eso pongo algunas fotos para ustedes pueden ver un poco como pareca la cuidad a mi =)