Freitag, 16. März 2012
a green island
ja ja, das ist Jammern auf hohem Niveau, ABER, 3 Monate Ferien können ganz schön lange werden... besonders in einer Stadt in der die Temperatur in eben dieser Zeit gefühlt NIE unter 35 Grad sinkt. Eine Woche nach unserem Uruguayurlaub bin ich also spontan nach Baradero geflüchtet.
Baradero ist ein kleines Dorf (tatsächlich so, wie man sich ein Dorf im deutschen Sinne vorstellt) ungefähr 2 1/2 Stunden von Buenos Aires entfert, im grünen! Auf einem etwa 10 H großen Gelände (das der IERP gehört) haben dort zwei junge Männer ein ökologisches Landwirtschaftsprojekt mit Jugendzentrum und Gästehaus ins Leben gerufen. Man kann dort auch als Freiwilliger kommen und so lange helfen, wie man Lust und Laune hat.
Gerade in der Woche, in der ich da war, gab es einige organisatorische Schwierigkeiten, und es ist/war ungewiss wie es jetzt weitergehen soll, aber abgesehen davon, dass es nicht sooooo viel Arbeit gab, hat das uns Freiwillige (außer mir waren noch ein Mädchen aus England und ein Junge aus Romänien und aus Frankreich da) kaum beeinflusst und ich hatte eine super geniale ruhige und grüne Woche.
***
well, yes I know, there is no reason to be sad, but i'll tell you, three month of holidays can be really really long! Expecially if you live in a city, where the temperature doesn't fall beyond 35 degrees, no matter, if day or night. So on week after our trip to Uruguay I went spontanously to Baradero.
Baradero is a small village (in the sense of village in most of the european countries) more or less 2 1/2 hours away from Buenos Aires in the nature. On a ground of 10 H (which belong to the IERP) two young men started a ecological farming project, including a daycenter for young people from difficuilt background and a hostel. You can go there volunteering just as long as you like.
Just the week I went there, there were some unclear things in the organisation and it wasn't totaly clear how everything will go on, but for us volunteers (I met a girl from London and two boys from romania and france there) that haven't had many effects apart from less work than usual. So all in all I had a very relaxed, green and nice week.
***
si si, ya se, eso no parece una razon buena para lamentar, pero 3 meses de vacaciones si pueden ser muy largo y eso especialmente en una cuidad, donde la temperatura casi nunca baja mas que 35 grados. Asi una semana despues nuestro viaje a Montevideo, me fue a Baradero.
Baradero es un pueblo chicito casi 2 1/2 horas de Buenos Aires en plena naturaleza. En un lugar de 10 H (que pertenece a la IERP) dos hombres jovenes empezaron un proyecto de agricultura ecologica donde tambien hay un centro del dia y un hostel. Como voluntario puedes venir y quedarte para ayudar el tiempo lo que quieres.
Justo la semana en cual yo fue, era un poco un quilombo, algunas preguntas como sigue el proyecto y los responsables, pero bueno, a nosotros volutarios (me encontre con una chica de inglaterra y un chico de francia y de romania) solo significaba, que no hay tanto trabajo como normalente, asi lo disfrutamos igual.

Für einen kleinen Überblick hier erstmal einige Fotos von dem Projekt selber
***
to have a little overview, some pictures of the project itself
***
Algunos fotos del proyecto para ubicarse un poco
das ist das ganze Projekt (in von den Kindern aus dem Jugendzentrum aus Müll gebastelter Form)
***
this is how the project looks like (built by kids from the youthcenter out of rubbish)
***
esto es todo el proyecto (hizo por los chicos del centro del dia de cosas reciabables)
*
*
*
das Jugendzentrum
***
the youthcenter
***
el centro de dia
*
hier kann man tatsächlich mal ein paar Bahnen vernünftig schwimmen (anders als zb. in dem Hostel in La Cumbre)
***
here you can really swim. (not like the "pool" in the hostel in La Cumbre)
***
aqui si se puede nadar (no como en el "pool" del hostel en La Cumbre)
die Hauptarbeit in der Woche war: Bettlaken waschen und zusammenlegen und bügeln
***
what we meanly did during the week: laundry of sheets, folding of sheets, ironing of sheets
***
nuestro trabajo para la semana: limpiar las sabanas, arreglar las sabanas, planchear las sabanas

In den ersten paar Tagen war eine junge deutsche Familie da, die eine Art "Hochseilgarten" für das Jugendzentrum gebaut hat. Wir kannten uns schon aus Buenos Aires und so habe ich auf den Kleinen aufgepasst, während die Eltern (und die anderen Freiwilligen) sich in Sachen Erlebnisspielplatz ausgetobt haben.
***
The first couple of days, a young german family (that we already knew from Buenos Aires) was also there to construct a playground in the forests. I took care of the little one, while his parents (and other volunteers) were constructing the playground.
***
En los primeros dias tambien habia una familia de alemania (que ya conocimos de Buenos Aires) para prepara un parque infantil en los bosques. Mientras yo estaba cuidando el pequenito
*
*
soweit die Anfänge des Klettergartens...
***
the beginnings of the playground...
***
aqui se ve los comienzos del parque
und meine Hauptbeschäftigung in den ersten paar Tagen: Kissenschlacht
***
and what I did meanly during the first days: fighting with pillows
***
y nuestro juego preferida, peleandose con almohadas


Eigentlich helfen die Freiwilligen dort aber im Garten und in dem Tiergehege mit, Gemüse ernten, Pflanzen gießen, Tiere füttern, Rasen mähen... alle, was eben so anfällt.
***
Usually the volunteers are helping in the garden and the animals place, colecting vegetables, waterint the plants, feeding the animals, cutting the gras... all kind of stuff
***
pues, normalmente los volutarios ayudan en el jardin y la grancha, colectar veduras, dar aqua a las plantas, dar comida a los animales, cortar el chesped ... lo que sea
*
*
*
Michas Lieblingstier. Zum Glück hatte es mehr Angst vor uns als ich vor ihm.
***
Micha's favourite animal. Luckily it was more afraid of us than I was of him.
***
El animal favorido de Micha. Por suerte tenia mas miedo de nosotros, que yo de el.
Was auch immer das ist, gut, dass es nicht aus seiner Tonne rausgekommen ist.
***
No idea what it was, but at least it didn't escape from his home
***
Ni idea que es, pero por suerte no escapo de su casa
Die hatten wohl ganz schön Hunger. (Mehr als zweimal mussten wir auch eines der Hühner aus dem Futternapf rausholen, weil es sich total darin verkeilt hatte)
***
looks as if they were really hungry. More than twice we had to rescue on of the chickens from the feeding thing, as it tapped itself inside withouth any possibility to move.
***
parece que realmente tuvieron hambre. Mas que dos veces tuvimos que liberar uno de ellos de esta cosa para la comida, porque se tramparon sin ser capaz de moverse mas.
Ich glaube, die Ente meint, sie wäre eine Gans
***
I have the feeling, the duck thinks it was a goose
***
pobre pato, se siento como un ganso
*
auch mit diesem hübschen Tierchen haben Micha und ich gespielt.
***
playing with this interessting little animal was also one of the things, Micha and I did.
***
otro animalito con cual Micha y yo jugamos


Und hier noch ein paar Bilder aus dem Gemüsegarten
***
And some more pictures of the vegetable garden
***
Y algunos fotos de la huerta
*
*
Es gab unglaublich viele Tomaten, morgens, mittags und abends... aber dafür ganz frisch aus dem Garten auf den Teller *lecker*
***
it was incredibal how many tomatos we had, for breakfast, for lunch and for dinner. But directly from the plant on the plate... *yummy*
***
impressionante cuantos tomates habian, para desayuno, almuerzo y cena. Pero super rico, directamente de la huerta a la mesa


Und natürlich hab ich die Gelegenheit auch wieder genutzt ein bisschen mit meiner Kamera herumzuexperimentieren und zu gucken, ob mir nicht doch das ein oder andere hübsche Naturfoto gelingt. Hier eine kleine Auswahl der dabei entstandenen Fotos.
***
and of course I used the oportunity to try a bit more with my camera to see, what else it (and I) can do. So here you have some result of that experiments
***
y claro, tambien estaba aprovechando, experimentar con mi camera para ver que mas puede ella y yo. Aqui tienen algunos de los resultos
*
*
*
*


Ich stelle fest, es macht ein bisschen den Eindruck, als hätte ich nichts gemacht, außer fotografiert... und ich muss gestehen, so falsch ist das nicht =) Aber ich bin da schließlich auch hingefahren um eine richtig ruhige Woche außerhalb von ISEDET und Buenos Aires zu haben, ohne mir irgendwelche Gedanken über das nächste Semester, das letzte Semester, mich und mein Leben machen zu müssen, und genau das habe ich auch getan... und trotz oder gerade wegen des Wirrwarrs der in dem Projekt geherrscht hat, ist mir das auch gelungen.
***
Writing this blogentry, I get the feeling, it looks as if I wasn't doing anything else than taking fotos all the week... what is not entirely wrong =) But basicly I went there to have a quiet week away from the university and the city, without any need to think about the last and the coming semester, myself and my live, and even though or just because of in Baradero wasn't everything perfect either, I had exactly that!
***
Escribir eso, me doy cuenta, que parece un poco que no hize mucho mas que tomar fotos... y ... no es tan falso tampoco. Pero bueno, basicamente me fue para tener una semana tranquilla para mi, lejos del ISEDET, de Buenos Aires, sin necessidades de pensar en el semestre pasado y el semestre que viene, ni en mi y mi vida, y aun que (o talvez exactamtente por eso) tampoco en el proyecto todo era perfecto, tenia exactamente esta semana tranquilla que querria!