Montag, 19. September 2011
Ricoletta - a town of the dead


wie die Überschrift sagt, handelt es sich bei dem Friedhof Ricoletta, der im reicheren Norden der Stadt liegt, tatsächlich um eine Stadt der Toten... genauso in Quadraten aufgebaut und mit kleinen "Häuschen" als
Grab...

As I named this entry, Ricoletta, the cementry in the richer north of the city really is a city of the dead... it has the same structure as the big city and the graves looks more like little houses...

Como llamaba este texto, el cementario de Ricoletta, que es en el mas rico Norde de la cuidad, parece como una cuidad de muertos... Tambien tiene la structura de los cuadros y las tumbas son muy parecida casas... por lo menos para mi de alemania que solo conosco tumbas en el suelo...



hier stehen total alte Ruinen ... // you have really old ruins...// tumbas muy antiquas...



... neben modernen Architektur // ... just next to modern architekture //... al lado de tumbas muy modernas



Außerdem ist hier Evita begraben // and of course, Evita's grave can be found here // y claro que hay la tumba de Evita aqui



außerdem haben sie eine sehr schöne Friedhofskirche // apart from that it has a very nice chaple // ademas tienen una capilla muy linda



Es ist ein seltsames Gefühl, als Tourist auf einem Friedhof unterwegs zu sein, der noch benutzt wird, mehr als das eine Mal das man es eben tut, weil es im Touristenführer steht muss nicht sein!

I have to confess, that it is more than strange to go sightseeing on a cementary that is still used... more than the one time you have to go because it's in the tourist guide, i won't do it!

Hay que decir, que ir a un cementario como tourista no me gusto mucho, si una vez hay que ir, porque es en las guias touristicas, pero otra vez... no si no es obligatorio!